July 26, 2011

站在讀者立場

Hea,行家裡好多人都在hea。

我無意開罪任何一位同行,只是,作為傳媒,有傳播資訊的責任。

我作為讀者,看完你的文章,會想知道如何套用文中的內容所指的事。

正如我之前說過,做飲食記者如何有資格評彈一種食物,就是請你已經試過極好與極不好,甚至若干數目之同一款食物。

否則無得比較,怎也說不上有資格評論。

更嚴謹的,是要追溯歷史,知道食物背後淵源,才有品評的說服力。

我知,講多過做。不做到後點,至少付點毅力做好前點。

像我今次看到一篇講家用電捲棒的文章,明顯筆者沒有親身用過這種東西。

文中她附帶介紹一系列護髮抗熱產品和定型用品,好讓你使用家用電捲棒時不會弄傷頭髮,又可鞏固造型。

但介紹流於表面,看完6款產品介紹,都唔知各自有什麼分別和強項。

篇末還寫到:
「如你髮質天生幼細飛散,不妨先用護髮鹽水噴濕頭髮,並吹至九成乾再以捲髮棒造型,以加強頭髮質感......」

首先,什麼是護髮鹽水?既然文章一開始已經教人如何塑造一個美麗曲髮,就應該略為介紹一下這支鹽水,如成份是什麼,主要有什麼作用,點噴(我gei經驗係個angle同噴的距離都是關鍵啊~~),噴幾多(一噴得多就咩造型都唔使諗,因為成個頭已經"立"曬~);

其次,噴濕了頭髮再吹乾,髮絲已經有機會"張"在一起,仲想用電捲棒捲它?未免有點難度。

這是我經常參看beauty書遇到的問題,想去明,但明唔到,唔明,又唔知搵邊個!

特別係化妝個part,如果我下下唔明都搵人問,看來幹麼?(或許她們的層次就只想介紹產品,催谷消費~)

我是絕對有心機在家試化妝和弄頭髮的人,亦希望這些文章真的幫到我,但最緊要係筆者可以多站在用家/ 讀者的立場。

1 comment:

  1. 其實敢出書教人就真係要搵多d人做focus group。如果呢位作者有心問多d人攞意見可能都會有人提出同你相似的問題

    ReplyDelete

Translate